不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫
bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo
it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)
不
bù
no; not so
管
guǎn
variant of 管[guan3]
白
bái
white
猫
māo
cat (CL:隻|只[zhi1])
黑
hēi
abbr. for Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]
猫
māo
cat (CL:隻|只[zhi1])
,
,
捉
zhuō
to clutch
住
zhù
to live
老
lǎo
prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity
鼠
shǔ
(bound form) rat; mouse
就
jiù
(after a suppositional clause) in that case; then
是
shì
to be (followed by substantives only)
好
hǎo
good
猫
māo
cat (CL:隻|只[zhi1])